Chắc trong chúng ta chẳng mấy ai không biết nghĩa của từ “ciao”, nhưng có một từ vượt trên nó về độ phổ biến.
Đó chính là “pizza”, theo một nghiên cứu của Viện Crusca năm 2015.
Lý do đầu tiên chính là những làn sóng di cư của người Ý vượt Đại Tây Dương sang Mỹ để tìm kiếm vận may vào cuối thế kỉ XIX – đầu thế kỉ XX. Và tới 7/10 từ gốc Ý ở nước ngoài liên quan đến món ăn.
Tính kĩ, có tới 20.000 từ tiếng Ý được sử dụng ở nước ngoài. Về ẩm thực, đi đầu là “pizza”, sau đó tới “spaghetti”, “cappuccino”; trong âm nhạc là “bravo”, “allegro”; trong điện ảnh là “dolce vita” của Fellini; còn với bóng đá, có lẽ chúng ta nhớ ngay đến “azzurri”.
Thế mà, đôi khi một số từ vựng Ý “xuất ngoại” lại mang một nghĩa khác. “Pepperoni” chẳng hạn. Đối với các nước tiếng Anh bản ngữ, nó là “một loại xúc xích thơm và cay” hoặc “cháo ngô”, trong khi trong ngôn ngữ nói của tiếng Tây Ban Nha tại Argentina nó là “năng lượng, cơ thể tràn sức sống”.