
C’est presque l’automne
Les enfant moissonnent
Et j’ai déjà
Rentré le bois
Hân hoan những con tàu ra khơi
Với bao ước mơ khát cháy
Chiến thắng vang danh,
vươn tới vinh quang
Toi, en uniforme
Avec d’autres hommes,
Très loin d’ici
Tu es parti
Toi qui chantais
Anh mang theo trái tim của em
Với bao nhớ thương luyến tiếc
Kí ức lung linh
nay đã mong manh
Em đứng chênh vênh
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Và trong ánh nắng thoảng tiếng lí la
Người còn nhớ không người tình đã xa
Và từ cơn gió thoảng tiếng lí la
Người còn nhớ không chuyện tình đã qua
Un peu de poussière
Sur la tabatière
Me prouve bien
Que tu es loin
Em giờ đây sống trong vườn thu
Với xác lá rơi lãng đãng
Với những câu thơ
quạnh quẽ hoang vu
Mais, je crois entendre
Le refrain si tendre
Que l’an dernier
Pour me bercer
Tu me chantais
Bao lâu nữa xuân lại sang
Thắm hoa táo, xanh lá mới
Bướm trắng tung tăng,
ríu rít chim ca
Em hát ngân nga
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Và trong ánh nắng thoảng tiếng lí la
Cuộc chiến sẽ tan, hoà bình sẽ lên
Và từ cơn gió thoảng tiếng lí la
Hẹn ngày viết thêm chuyện tình chúng ta
Ton ami hier
Est rentré de guerre,
Il n’a rien dit
Mais j’ai compris
Binh đoàn xưa đã quay về đây
Với bao vết thương nhức nhối
Em bé giang tay
đón lấy cha yêu
En voyant ta chaîne
Ton blouson de laine
Que plus jamais
Tu ne viendrais
Me rechanter.
Anh ở lại giữa tiền phương
Nơi đã anh dũng ngã xuống
Lặng lẽ như mây
trong tiếng bom rơi
Vắng tiếng bi ai
Dans le soleil et dans le vent
Tournant les ailes du vieux moulin
Elles tourneront aussi longtemps
Que nous vivrons main dans la main
Và trong ánh nắng thoảng tiếng lí la
Mặt trời sáng tươi rạng soi cố hương
Và từ cơn gió thoảng tiếng lí la
Từ giọt máu anh mọc đoá hướng dương
Tournent les ailes dans la lumière
Tourne le temps rien n’a changé
Mais dans mon coeur, depuis hier
Le vieux moulin s’est arrêté
__
Songwriters: Michael Jourdan / Djordje Novkovic
Vietnamese lyrics: Thuỷ Luna

