
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
À côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil
De la fin du jour
Nàng ngắm những đóa hướng dương ánh mắt bồ câu sáng ngời
Chào đón muôn đốm nắng mai hát ca vui múa trên đồi
Nàng lãng đãng với giấc mơ quyến rũ ngây thơ
Ôi bao êm đềm
La photo n’est pas bonne mais l’on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d’un soir
Elle aimait la musique, surtout Schumann
Et puis Mozart
Hồng thắm má trái táo thơm môi anh đào căng chín mọng
Vàng óng mái tóc thướt tha gót chân nâng bước phiêu bồng
Đuổi bắt những cánh bướm xinh tô vẽ giai điệu
Mà nàng ngân nga
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Tôi yêu nàng
tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Tôi yêu nàng
tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Tình yêu lung linh ấm áp thiết tha
Tình yêu tinh khôi trong ngần mây trắng
Tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Elle allait à l’école au village d’en bas
Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses
Qui dorment au bois
Hồn nhiên tiếng hót líu lo đôi chim hoạ mi bé nhỏ
Hồ nước lấp lánh ánh sao gió xuân âu yếm thì thào
Nàng nghiêng soi bóng dáng trong xanh biếc nên thơ
Xao xuyến tâm hồn
Elle aimait sa poupée, elle aimait ses amisSurtout Ruth et Anna et surtout JérémieEt ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Người thiếu nữ giữa ánh dương vô ưu tràn căng khát vọng
Nàng đến sống với thế gian thở chung không khí cao rộng
Nàng dâng hiến trái tim cho thiên nhiên đất mẹ
Yêu dấu thân thuộc
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Tôi yêu nàng
tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Tôi yêu nàng
tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Đừng mang đi những ước muốn giấc mơ
Đừng mang đi bao nhiêu niềm hạnh phúc
Tôi yêu nàng
tôi yêu nàng tôi yêu nàng tôi yêu nàng
Elle s’appelait Sarah elle n’avait pas huit ans
Sa vie, c’était douceur, rêves et nuages blancs
Mais d’autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C’était une petite fille sans histoire et très sage
Mais elle n’est pas née comme toi
Ici et maintenant
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rêvant à quoi, comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
Comme toi
Comme toi, comme toi, comme toi
______
Songwriters: Jean-Jacques Goldman
Vietnamese lyrics: Thuỷ Luna

